在日看病常用日语:医院场景例句卡(挂号·症状·药局) — TokyoHelp在日看病常用日语:医院场景例句卡(挂号·症状·药局)
把看病拆成几个场景——挂号、说症状、指身体部位、说几天了、过敏、药局取药,每句给出日语+读音+中文意思,照着念就能用。
8 分钟阅读已对照官方来源核对 2026-06-16
在日本看病,真正卡住人的往往不是病,而是「不知道怎么开口」。这篇按场景把最常用的句子做成「例句卡」:每句给出日语原文 + 读音(假名/罗马字) + 中文意思,挂号、说症状、指身体部位、说「疼了几天」、过敏、到药局取药,照着念就能用。建议把这页存下来,真到了诊所打开就能指着念。
本文为一般生活信息,不是医疗建议。任何症状的判断、用药与治疗都请遵医嘱。如遇紧急情况(剧烈胸痛、呼吸困难、意识不清、大量出血等),请立刻拨打 119 叫救护车——接通后先说「救急です(きゅうきゅうです / kyūkyū desu,救护车)」,再说地址。
先记这 3 句「保命句」
- 救急車を呼んでください。 きゅうきゅうしゃを よんでください。 / kyūkyūsha o yonde kudasai. — 请帮我叫救护车。
- 日本語が話せません。 にほんごが はなせません。 / nihongo ga hanasemasen. — 我不会说日语。
- 英語(中国語)が話せる人はいますか? えいご(ちゅうごくご)が はなせるひとは いますか? / eigo (chūgokugo) ga hanaseru hito wa imasu ka? — 有会说英语(中文)的人吗?
场景一:挂号台(受付 / うけつけ)
进门先到「受付(うけつけ / uketsuke,挂号台)」。第一次去的诊所通常没有预约也能看,把下面几句念给前台听:
- 1予約していません。 よやくして いません。 / yoyaku shite imasen. — 我没有预约。
- 2初めてです。 はじめてです。 / hajimete desu. — 我是第一次来(初诊)。
- 3保険証です。 ほけんしょうです。 / hokenshō desu. — 这是我的健康保险证。(把卡递过去;现在很多人用「マイナ保険証」即绑定了健康保险的 My Number 卡,递卡时说『マイナ保険証です。』也可以)
- 4診察をお願いします。 しんさつを おねがいします。 / shinsatsu o onegai shimasu. — 我想看诊。
- 5問診票はありますか? もんしんひょうは ありますか? / monshinhyō wa arimasu ka? — 有问诊表吗?(填症状用的表)
很多诊所有外语版「問診票(もんしんひょう / monshinhyō,问诊表)」。神奈川国际交流财团的『多言语医疗问诊票』有中文等 20 多种语言、按科室分类,可提前下载打印带去填——见文末官方链接。
场景二:说症状(症状 / しょうじょう)
医生最常问「どうしましたか?(どうしましたか / dō shimashita ka? — 怎么了?)」。先记一个万能句型:『〇〇が痛いです(〇〇が いたいです / 〇〇 ga itai desu — 〇〇 疼)』,把身体部位填进去即可。
- 熱があります。 ねつが あります。 / netsu ga arimasu. — 我发烧。(可加体温:38度です。 さんじゅうはちどです。 / sanjū-hachi-do desu. — 38度)
- 咳が出ます。 せきが でます。 / seki ga demasu. — 我咳嗽。
- 鼻水が出ます。 はなみずが でます。 / hanamizu ga demasu. — 流鼻涕。
- 喉が痛いです。 のどが いたいです。 / nodo ga itai desu. — 喉咙痛。
- 頭が痛いです。 あたまが いたいです。 / atama ga itai desu. — 头痛。
- お腹が痛いです。 おなかが いたいです。 / onaka ga itai desu. — 肚子痛。
- 気持ちが悪いです。 きもちが わるいです。 / kimochi ga warui desu. — 想吐 / 恶心。
- 吐きました。 はきました。 / hakimashita. — 我吐了。
- 下痢をしています。 げりを しています。 / geri o shite imasu. — 我拉肚子。
- めまいがします。 めまいが します。 / memai ga shimasu. — 头晕。
- だるいです。 だるいです。 / darui desu. — 浑身没劲 / 乏力。
形容疼法的小词很有用:ズキズキ(zukizuki,一跳一跳地痛)、チクチク(chikuchiku,刺痛)、ヒリヒリ(hirihiri,火辣辣)。例:『ここがズキズキ痛いです(ここが ずきずき いたいです / koko ga zukizuki itai desu — 这里一跳一跳地痛)』。
场景三:指身体部位(体の部位 / からだのぶい)
说不清就用手指,再配一句『ここが痛いです(ここが いたいです / koko ga itai desu — 这里疼)』。常用部位:
- 頭 あたま / atama — 头
- 目 め / me — 眼睛 ・ 耳 みみ / mimi — 耳朵 ・ 鼻 はな / hana — 鼻子
- 喉 のど / nodo — 喉咙 ・ 歯 は / ha — 牙齿
- 首 くび / kubi — 脖子 ・ 肩 かた / kata — 肩膀
- 胸 むね / mune — 胸 ・ 背中 せなか / senaka — 后背
- お腹 おなか / onaka — 肚子 ・ 腰 こし / koshi — 腰
- 腕 うで / ude — 胳膊 ・ 手 て / te — 手 ・ 指 ゆび / yubi — 手指
- 足 あし / ashi — 腿/脚 ・ 膝 ひざ / hiza — 膝盖
场景四:说「疼了几天」(期间)
医生常追问「いつからですか?(いつからですか / itsu kara desu ka? — 从什么时候开始的?)」。回答用『〜から(〜から / 〜 kara — 从…起)』或『〜日前から(〜にちまえから / 〜 nichi mae kara — …天前起)』。
- 昨日からです。 きのうからです。 / kinō kara desu. — 从昨天开始。
- 3日前からです。 みっかまえからです。 / mikka mae kara desu. — 从3天前开始。
- 1週間くらいです。 いっしゅうかんくらいです。 / isshūkan kurai desu. — 大概一周了。
- だんだん悪くなっています。 だんだん わるく なっています。 / dandan waruku natte imasu. — 越来越严重。
- 今は少し良くなりました。 いまは すこし よく なりました。 / ima wa sukoshi yoku narimashita. — 现在好一点了。
场景五:过敏 / 既往史(アレルギー)
过敏信息关系到用药安全,务必说清楚。如果对某种药过敏,看病和取药时都要主动讲;最好把药名写在纸上或手机里给医生看。
- 薬のアレルギーがあります。 くすりの あれるぎーが あります。 / kusuri no arerugī ga arimasu. — 我对药物过敏。
- ペニシリンにアレルギーがあります。 ぺにしりんに あれるぎーが あります。 / penishirin ni arerugī ga arimasu. — 我对青霉素过敏。
- 食物アレルギーがあります。 しょくもつ あれるぎーが あります。 / shokumotsu arerugī ga arimasu. — 我有食物过敏。
- 妊娠しています。 にんしんしています。 / ninshin shite imasu. — 我怀孕了。
- 今、飲んでいる薬があります。 いま、のんでいる くすりが あります。 / ima, nonde iru kusuri ga arimasu. — 我有正在吃的药。
- 持病があります。 じびょうが あります。 / jibyō ga arimasu. — 我有慢性病/旧疾。
场景六:药局取药(薬局 / やっきょく)
看完诊,医生开「処方箋(しょほうせん / shohōsen,处方笺)」,你拿着它到「薬局(やっきょく / yakkyoku,药局)」取药。常用句:
- 1処方箋をお願いします。 しょほうせんを おねがいします。 / shohōsen o onegai shimasu. — (递处方笺)麻烦取药。
- 2この薬はいつ飲みますか? このくすりは いつ のみますか? / kono kusuri wa itsu nomimasu ka? — 这个药什么时候吃?
- 3食後ですか、食前ですか? しょくごですか、しょくぜんですか? / shokugo desu ka, shokuzen desu ka? — 是饭后还是饭前?(食後=饭后、食前=饭前、食間=两餐之间)
- 41日に何回飲みますか? いちにちに なんかい のみますか? / ichinichi ni nankai nomimasu ka? — 一天吃几次?
- 5眠くなりますか? ねむく なりますか? / nemuku narimasu ka? — 吃了会困吗?
- 6市販薬はありますか? しはんやくは ありますか? / shihan'yaku wa arimasu ka? — (无处方时)有没有非处方药?
小贴士:第一次去某家药局,会让你填一次「お薬手帳(おくすりてちょう / okusuri techō,用药手册)」相关信息。这本手册记录你吃过的药,以后看病、取药带着它,能帮医生避免开重复或冲突的药。
先把这些词练到张口就来
看病的句子大多是固定搭配,关键在于「听到能反应、张口能说」。这类高频医疗会话特别适合用听说类的日语 App 利用通勤、排队的碎片时间反复刷——把『どうしましたか / いつからですか / 食後に飲んでください』这种问句听熟,真到诊所就不慌。本站推广的 Nihongo Ride 就是这样一款边听边练日语对话的 App,可以用来专门磨「医院/药局」这一组场景词。
看病也要带保险证?先了解国民健康保险
官方与权威链接
- 完全不会日语,可以去看病吗?
- 可以。可提前下载并打印中文版『多言语医疗问诊票』带去填(见上方链接);很多大医院和部分诊所也提供医疗翻译或电话口译。挂号时先说『日本語が話せません(我不会说日语)』,工作人员通常会配合。
- 不知道该不该叫救护车怎么办?
- 症状危及生命(剧烈胸痛、呼吸困难、意识不清、大量出血等)请直接拨 119。拿不准时,在已开通该服务的地区可拨『#7119』向护士等专业人员电话咨询,由他们判断是否需要救护车(各地区时段与覆盖范围不同,详见官方链接)。
- 「保険証」和「マイナ保険证」有什么区别?
- 都是看病时证明你有公共医疗保险的凭证。传统是一张纸/塑料的健康保险证;现在越来越多人把健康保险绑定到 My Number 卡上,即『マイナ保険证』,在诊所/药局用读卡机刷卡即可。递哪种,挂号时说清楚就行。
- 一个人去太紧张,有人能陪我去吗?
- 可以在 TokyoHelp 发一条『陪同(accompaniment)』求助,附近的邻居可以免费陪你去诊所、帮忙在现场口头翻译。注意:邻居是帮忙沟通,不替你做任何医疗判断;诊断和用药请始终听医生的。
如果一个人去医院让你很有压力,不用硬扛。在 TokyoHelp 发一条「陪同」求助,附近会日语的邻居可以免费陪你去诊所、在现场帮你口头翻译——你只管把身体顾好。